===== NASAFI ===== //GLHP// * As informações disponíveis sobre a vida de Azizoddin Nasafi são escassas demais para permitir o estabelecimento de uma biografia completa. * Nasafi nasceu em Nasaf, na Transoxiana, no século VII da Hégira (século XIII d.C.) * Faleceu em Abarquh, no sul do Irã, por volta do ano 700 da Hégira * O século XIII cristão foi marcado pela travessia da Ásia por Gengis Khan, um novo Alexandre semisselvagem, em meio a intensas convulsões que permitem entrever as grandes linhas da vida de Nasafi. * A vida de Nasafi gravitou em torno de dois polos — a Transoxiana e o Fars, Bukhara e Shiraz, Nasaf e Abarquh — os dois centros da vida iraniana de sua época * No Khorasan, Nasafi realizou sua formação junto a um mestre eminente: o shaykh Sadoddin Hamuí, discípulo direto de Najm al-Din Kobra * Hamuí teria também frequentado Sadr al-Din Qonyawi — futuro discípulo e genro de Ibn Arabi — e o célebre sufi de Bagdá Shihab al-Din Omar Sohrawardi, não confundido com Sohrawardi, o Shaykh al-Ishraq, o doutor da teosofía da luz nascente * A influência de Sadoddin Hamuí foi decisiva sobre o pensamento de Nasafi * Por meio de Nasafi, discípulo de Sadoddin Hamuí, torna-se possível apreender ao vivo a primeira recepção das ideias de Ibn Arabi nos meios sufis iranianos * A importância histórica das obras de Nasafi reside na propagação dessas ideias em claro persa escrito * Sabe-se ainda que Nasafi frequentou sufis e filósofos, teve um mestre no sufismo em Bukhara e realizou estudos de medicina. * A obra de Nasafi é em sua maior parte inédita, à exceção do Kitab al-Insan al-Kamil — O Livro do Homem Perfeito — e de dois outros tratados. * O Kitab al-Insan al-Kamil foi editado por Marijan Molé em 1962, na Bibliothèque iranienne, dirigida por Henry Corbin * O Maqsad-e aqsa — O Objetivo último — e o Zobdat al-haqaiq — A Quintessência das Verdades — foram litografados em Teerã em 1303 da Hégira (1885 d.C.), juntamente com o comentário de Jami sobre as Lamaát — Observações — de Fakhr Iraqi * Os manuscritos das obras de Nasafi são numerosos e muito lidos, mas seu estilo simples e claro favorece facilmente contrafações. * O próprio autor parece ter retornado várias vezes ao mesmo tema, oferecendo duas ou mais versões de um mesmo tratado * A tarefa essencial conduzida com êxito por Marijan Molé — a edição da obra maior de Azizoddin Nasafi — consistiu em ordenar os numerosos tratados de sufismo a reunir no corpus intitulado O Livro do Homem Perfeito, título já consagrado pela tradição * A tradução seguiu o texto editado por Marijan Molé. * O Livro do Homem Perfeito não havia, até então, sido objeto de nenhuma tradução. * Entre os autores sufis, Azizoddin Nasafi é um dos mais anticamente conhecidos na Europa, com fragmentos de sua obra traduzidos ao latim desde 1655. * Fragmentos da versão turca do Maqsad-e aqsa foram publicados e traduzidos ao latim em 1655 * Essa tradução foi amplamente utilizada por Tholuck em seu tratado sobre o sufismo — Berlim, 1821 — que permaneceu por longo tempo um clássico * Edward Henry Palmer publicou uma paráfrase do original persa, reimpresa às vésperas da Segunda Guerra Mundial: E.H. Palmer, Oriental Mysticism, Londres, 1867, segunda edição 1938 * Fritz Meier voltou a atrair a atenção dos orientalistas sobre Nasafi, redigindo dois estudos baseados em dois importantes tratados do místico iraniano: o Kitab-e Kashf al-haqaiq — O Livro do desvelamento das verdades — e o Kitab al-tanzil — O Livro da descida * Os estudos de Fritz Meier são: Das Problem der Natur im esoterischen Monismus des Islams, Eranos-Jahrbuch XIV, 1946, páginas 149 a 227; e Die Schriften des Aziz-i Nasafi, Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes, 52, 1953, páginas 125 a 182 * Esses estudos constituem o ponto de partida de toda pesquisa sobre Nasafi